ENGLISH |
JAPANESE |
TRANSLITERATION |
1) Karate-do begins and ends with courtesy |
空手道は礼に始まり礼に終る事を忘るな |
Karate-do wa rei ni hajimari rei ni owaru koto a wasaru na |
2) There is no first strike in karate |
空手に先手なし |
Karate ni sente nashi |
3) Karate stands on the side of justice |
空手は義の補け |
Karate wa, gi no taske |
4) First know yourself, then know others |
先づ自己を知れ而して他を知れ |
Mazu onore o shire, shikashite ta o shire |
5) Mentality over technique |
技術より心術 |
Gijitsu yori shinjitsu |
6) The mind must be set free |
心は放たん事を要す |
Kokoro wa hanatan koto o yosu |
7) Calamity springs from carelessness |
禍は懈怠に生ず |
Wazawai wa ketai ni seizu |
8) Karate goes beyond the dojo |
道場のみの空手と思ふな |
Dojo nomino karate to omou na |
9) Karate is a lifelong pursuit |
空手の修業は一生である |
Karate-do no shugyo wa isssho de aru |
10) Apply the way of karate to all things. Therein
lies its beauty |
凡ゆるものを空手化せよ其処に妙味あり |
Ara yuru mono o karateka seyo; sokoni myomi ari |
11) Karate is like boiling water; without heat, it
returns to its tepid state |
空手は湯の如し絶えず熱度を与えざれば元の水に還る |
Karate Wa Yu No Gotoku Taezu Netsu O Atae Zareba Motono Mizuni Kaeru |
12) Do not think of winning. Think, rather, of not
losing |
勝つ考は持つな負けぬ考は必要 |
Katsu kangae wa motsuna; makenu kangae wa hitsuyo |
13) Make adjustments according to your opponent |
敵に因って轉化せよ |
Tekki ni yotte tenka seyo |
14) The outcome of a battle depends on how one
handles emptiness and fullness (weakness and strength) |
戦は虚実の操縦如何に在り |
Tattakai wa kyo-jitsu no soju ikan ni ari |
15) Think of hands and feet as swords |
人の手足を剣と思へ |
Hi to no te-ashi wa ken to omoe |
16) When you step beyond your own gate, you face a
million enemies |
男子門を出づれば百万の敵あり |
Danshi mon o izureba hyakuman no teki ari |
17) Kamae is for beginners; later, one stands
in shizentai |
構は初心者に後は自然体 |
Kamae wa shoshinsha ni atowa shizentai |
18) Perform kata exactly; actual combat is
another matter |
形は正しく実戦は別物 |
Kata wa tadashiku, jisen wa betsumono |
19) Do not forget the employment of withdrawal of
power, the extension or contraction of the body, the swift or leisurely
application of technique |
力の強弱体の伸縮技の緩急を忘るな |
Chikara no kyojaku tai no shinshuku waza no kankyu |
20) Be constantly mindful, diligent, and resourceful,
in your pursuit of the Way |
常に思念工夫せよ |
Tsune ni shinen ku fu seyo |