Korean Zen Buddhism's martial
Sun should be better transliterated to SEON which is the Korean phonetics
for the Chinese CHAN and (better known in the west) the Japanese ZEN.
Explaining SEON in words, is an art in it self, since SEON is the art of
living -not the art of explaining how to live!
In day to day practice SEON is giving your total concentration in each
action you take, trying to be clear and simple, direct and natural flowing.
Concentrate on the core, not the trifling, leading your way your inner
way, towards freedom best known as enlightenment.
Kwan stands for the Indian Sanskrit - vipasyana - insight, to look into,
contemplate. I personally think in the case of the self, it is best
translated as "self examination". That is to say - look inside as deep as
possible into your being, piercing through the 'samsaric dust', until you
reach the clean original mirror and thus ""reflecting"" your true nature.
But the more practical day to day effect is examining your thoughts, your
posture and your breath during practice and the rest of your time as well.
The original meaning was War, or the means of war-fighting. But in its use
in Buddhism, and arts of self-cultivation (such as martial-arts) has evolved
into fighting not only war enemies but also inner enemies such as laziness,
cravings, and self-interest. For the novice observer MOO is comprehended
only as fighting skill against an opponent, but for a Sun-Kwan-Moo
practitioner the means for a higher goal
Fighting human weaknesses and controlling aggressions!